Sublandia editor - free online subtitle editor

How to Back Up Your Subtitle Projects

Designed for creators. Free to use. Ready to scale.

 

 Built by subtitlers. Powered by freedom!

Backing up your subtitle projects is an important part of a safe and professional workflow.

When you work in Sublandia Editor, your project may be available locally in the browser while you edit. However, browser storage should not be the only place where important work exists. If you are working on a long project, a client file or confidential material, you should export a full project backup regularly.

This guide explains how to protect your subtitle work, when to create backups, how to organize backup files and why a subtitle export is not the same as a full project backup.

 Open Sublandia Editor

 

Why Backups Matter

Subtitle projects can take time to create, edit, review and prepare for export. Losing a project can mean losing hours of timing work, text edits, quality control corrections and project setup.

Backups help protect your work if something goes wrong, such as:

  • browser data being cleared
  • browser storage being reset
  • changing devices
  • changing browsers
  • closing the browser unexpectedly
  • using cleanup tools
  • deleting project data by mistake
  • needing to return to an earlier version
  • needing to continue work later

A good backup workflow reduces risk and makes your work easier to manage.

Subtitle Export vs Project Backup

It is important to understand the difference between exporting subtitles and backing up a project.

Subtitle export

A subtitle export creates a subtitle file for delivery, playback or further editing.

Supported subtitle export formats include:

  • .srt
  • .ttml
  • .dfxp
  • .vtt
  • .ass

These files usually contain subtitle text and timing. They are often the final files you send, upload or use in another system.

Project backup

A project backup saves the full Sublandia Editor project as a .subpro file.

A .subpro file can preserve the project data, video, template and other information connected to the project. It is used when you want to continue, transfer, restore or archive the full project.

For important work, you should export both the subtitle file and the .subpro project backup.

 Open Sublandia Editor

 

What Is a .subpro File?

A .subpro file is the Sublandia Editor project format.

Unlike a regular subtitle file, a .subpro file is designed to keep the broader project context. This can include project data, video, template, subtitle lines, timing information, project settings and other data related to the project.

Use a .subpro backup when you want to:

  • continue editing later
  • move the project to another device
  • protect the full project from data loss
  • keep project versions
  • archive completed work
  • return to an earlier stage of the project

A subtitle file is usually for delivery. A .subpro file is for project safety and continuation.

When You Should Back Up a Project

You should back up a subtitle project whenever losing the current work would be a problem.

Create a .subpro backup:

  • after creating a new important project
  • after importing subtitles or a template
  • after completing a major timing pass
  • after finishing translation or text editing
  • before running major corrections
  • before exporting the final subtitle file
  • before closing the browser for the day
  • before clearing browser data
  • before changing device or browser
  • before sending the project to another person
  • after final review

For long or professional projects, it is better to back up more often than too late.

How to Organize Backup Files

A backup is only useful if you can find the correct version later.

Use clear file names that include:

  • project name
  • language
  • project stage
  • version number
  • date, if useful

Good backup file names are simple, consistent and easy to understand.

Examples:
project-name_sr_v01.subpro
project-name_sr_timing_v02.subpro
project-name_en_review_v03.subpro
project-name_en_final_2026-05-24.subpro
client-project_sr_delivery_v04.subpro

Avoid vague file names such as:
backup.subpro
new-file.subpro
final-final.subpro
project-copy.subpro

Clear names help you avoid confusion, especially when you have multiple languages, versions or review stages.

Recommended Versioning Workflow

For professional subtitle work, use simple version numbers.

For example:

  • v01 — first project backup
  • v02 — after timing corrections
  • v03 — after text review
  • v04 — after QC fixes
  • final — final reviewed version

A possible workflow could look like this:
film-title_sr_v01.subpro
film-title_sr_timing_v02.subpro
film-title_sr_review_v03.subpro
film-title_sr_qc_v04.subpro
film-title_sr_final.subpro

This makes it easier to return to an earlier stage if something changes later.

Where to Store Backups

After exporting a .subpro backup, store it somewhere safe outside the browser.

Good backup locations may include:

  • a dedicated project folder on your computer
  • an external drive
  • secure cloud storage, if allowed by your project or client
  • a versioned archive folder
  • a client delivery folder, when appropriate

For confidential projects, always follow your client, company or project privacy rules when choosing where to store backup files.

Do not rely only on the currently open browser project for important work.

Before Closing the Browser

Before closing Sublandia Editor, especially after important work, check whether you have created a backup.

A safe workflow is:

  1. Finish the current editing step.
  2. Export the latest subtitle file if needed.
  3. Export a .subpro project backup.
  4. Save the backup outside the browser.
  5. Use a clear file name with version information.
  6. Make sure you know which file is the latest version.

This helps protect your work if browser data is removed or if you need to continue later on another device.

Before Clearing Browser Data

Before clearing browser data, always export your important projects as .subpro files.

Clearing browser data, cookies, site data or storage may remove locally stored project information. If the project only exists inside the browser, it may be lost.

Before clearing data, check:

  • Have you exported the full project as .subpro?
  • Have you saved the .subpro file somewhere safe?
  • Have you exported the final subtitle file if needed?
  • Do you know which version is the latest?

If the answer is no, create a backup first.

Backing Up Long Projects

Long subtitle projects need a more careful backup routine.

For longer files, it is useful to create backups at important stages instead of waiting until the end. For example, back up after importing, after rough timing, after text editing, after QC and after final review.

This makes it easier to recover if something goes wrong and gives you version history if you need to compare changes.

A good long-project backup structure could be:
project-folder/
  video/
  subtitles/
  exports/
  backups/
    project-name_sr_v01.subpro
    project-name_sr_timing_v02.subpro
    project-name_sr_review_v03.subpro
    project-name_sr_final.subpro

A clear folder structure helps keep video files, subtitle exports and project backups separate.

Backing Up Client Projects

If you are working on client projects, backups are even more important.

Client work may include confidential videos, unreleased content or files that need to be delivered in a specific format. Losing work or sending the wrong version can create delays and confusion.

For client projects, it is recommended to:

  • keep a project folder for each client or job
  • use clear language and version labels
  • export subtitle files separately from .subpro backups
  • keep final delivery files clearly marked
  • store confidential material according to project requirements
  • avoid keeping the only copy inside browser storage

Professional subtitle work needs both good editing and good file management.

Backup Checklist

Before finishing a work session, check the following:

  1. The current subtitle work is saved or complete for this stage.
  2. The latest subtitle file has been exported if needed.
  3. A .subpro project backup has been exported.
  4. The backup file is stored outside the browser.
  5. The file name includes project name, language and version.
  6. The latest version is easy to identify.
  7. Important source files are stored safely.
  8. You are not relying only on browser storage.
  9. You have a backup before clearing browser data.
  10. You have a backup before changing device or browser.

A simple rule: if the project matters, back it up.

Recommended Backup Workflow

For a safe subtitle workflow in Sublandia Editor:

  1. Create or open your project.
  2. Work on subtitles inside the editor.
  3. Export subtitle files when needed.
  4. Export a .subpro backup after important stages.
  5. Use clear version names.
  6. Store backups outside the browser.
  7. Keep the latest version easy to find.
  8. Back up again before closing, clearing data or moving devices.

Backup is not just a technical feature. It is part of a professional subtitle workflow.

Sublandia professional subtitling, translation, and transcription services FAQ

What is the best way to back up a Sublandia Editor project?

The best way is to export the full project as a .subpro file and store it somewhere safe outside the browser.

 

Is exporting an SRT file the same as backing up a project?

No. An SRT file is a subtitle export for delivery or playback. A .subpro file is a full project backup that can preserve more project data.

 

What does a .subpro file contain?

A .subpro file can contain project data, video, template, subtitle lines, timing information, project settings and other information connected to the project.

 

When should I create a backup?

Create a backup after important editing stages, before closing the browser, before clearing browser data, before changing devices and whenever losing the project would be a problem.

 

Should I back up short projects too?

For quick or test projects, a backup may not always be necessary. For any important, client or time-consuming project, you should create a .subpro backup.

 

Where should I store my backup files?

Store backups outside the browser, such as in a dedicated project folder, external drive or secure storage location allowed by your project requirements.

 

Can I continue work from a .subpro file?

Yes. A .subpro file is designed for exporting and importing full Sublandia Editor projects so you can continue or restore work later.

 

What file name should I use for backups?

Use clear file names with project name, language, stage and version, such as project-name_sr_timing_v02.subpro or project-name_en_final.subpro.

 

Should I keep multiple backup versions?

Yes, especially for long or professional projects. Versioned backups help you return to earlier stages if needed.

 

What happens if I only rely on browser storage?

Browser storage can be useful while working, but it can be affected by clearing site data, changing browsers, storage limits or device changes. Important projects should also be exported as .subpro files.

 

Should I back up before clearing browser data?

Yes. Always export a .subpro backup before clearing browser data, cookies, site data or storage.

 

Should I export both subtitles and the project?

For important work, yes. Export the subtitle file for delivery and export the .subpro file as a full project backup.

Something on your mind?

Contact us

 

We are social

sublandia page on linkedin   sublandia page on facebook   sublandia youtube channel